Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Polish - ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Text
Submitted by
Zoret
Source language: Greek
ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Title
Jesteś najpiękniejszą
Translation
Polish
Translated by
catro
Target language: Polish
Jesteś najpiękniejszą i najbardziej inteligentną kobietą jaką spotkałem w życiu.
Remarks about the translation
Założyłam że pisze to mężczyzna.
Validated by
Edyta223
- 3 November 2008 10:20
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 October 2008 18:48
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Ηi Irini! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC:
irini
29 October 2008 19:27
irini
จำนวนข้อความ: 849
Not the best Greek I've seen in my life, but it means "You are the most beautiful woman and the smartest I have seen in my life". That's obviously a verbatim translation so as to skip the problem of "translation of the translation"
29 October 2008 19:45
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
Why did the translate get rejected?
29 October 2008 19:49
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
I've brought it back.