Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Polskt - ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktPolskt

Heiti
ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Tekstur
Framborið av Zoret
Uppruna mál: Grikskt

ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu

Heiti
Jesteś najpiękniejszą
Umseting
Polskt

Umsett av catro
Ynskt mál: Polskt

Jesteś najpiękniejszą i najbardziej inteligentną kobietą jaką spotkałem w życiu.
Viðmerking um umsetingina
Założyłam że pisze to mężczyzna.
Góðkent av Edyta223 - 3 November 2008 10:20





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

29 Oktober 2008 18:48

Edyta223
Tal av boðum: 787
Ηi Irini! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!


CC: irini

29 Oktober 2008 19:27

irini
Tal av boðum: 849
Not the best Greek I've seen in my life, but it means "You are the most beautiful woman and the smartest I have seen in my life". That's obviously a verbatim translation so as to skip the problem of "translation of the translation"

29 Oktober 2008 19:45

Edyta223
Tal av boðum: 787
Why did the translate get rejected?

29 Oktober 2008 19:49

goncin
Tal av boðum: 3706
I've brought it back.