Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Grec-Polonais - ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Texte
Proposé par
Zoret
Langue de départ: Grec
ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Titre
Jesteś najpiękniejszą
Traduction
Polonais
Traduit par
catro
Langue d'arrivée: Polonais
Jesteś najpiękniejszą i najbardziej inteligentną kobietą jaką spotkałem w życiu.
Commentaires pour la traduction
Założyłam że pisze to mężczyzna.
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 3 Novembre 2008 10:20
Derniers messages
Auteur
Message
29 Octobre 2008 18:48
Edyta223
Nombre de messages: 787
Ηi Irini! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC:
irini
29 Octobre 2008 19:27
irini
Nombre de messages: 849
Not the best Greek I've seen in my life, but it means "You are the most beautiful woman and the smartest I have seen in my life". That's obviously a verbatim translation so as to skip the problem of "translation of the translation"
29 Octobre 2008 19:45
Edyta223
Nombre de messages: 787
Why did the translate get rejected?
29 Octobre 2008 19:49
goncin
Nombre de messages: 3706
I've brought it back.