Traduko - Greka-Pola - ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi muNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu | Teksto Submetigx per Zoret | Font-lingvo: Greka
ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu |
|
| | TradukoPola Tradukita per catro | Cel-lingvo: Pola
Jesteś najpiękniejszą i najbardziej inteligentną kobietą jaką spotkałem w życiu. | | Założyłam że pisze to mężczyzna. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 3 Novembro 2008 10:20
Lasta Afiŝo | | | | | 29 Oktobro 2008 18:48 | | | Ηi Irini! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!
CC: irini | | | 29 Oktobro 2008 19:27 | | iriniNombro da afiŝoj: 849 | Not the best Greek I've seen in my life, but it means "You are the most beautiful woman and the smartest I have seen in my life". That's obviously a verbatim translation so as to skip the problem of "translation of the translation" | | | 29 Oktobro 2008 19:45 | | | Why did the translate get rejected? | | | 29 Oktobro 2008 19:49 | | | I've brought it back. |
|
|