Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Griechisch-Polnisch - ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: GriechischPolnisch

Titel
ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu
Text
Übermittelt von Zoret
Herkunftssprache: Griechisch

ise pio omorfi gineka kie pio eksipni ti ida sto zoi mu

Titel
Jesteś najpiękniejszą
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von catro
Zielsprache: Polnisch

Jesteś najpiękniejszą i najbardziej inteligentną kobietą jaką spotkałem w życiu.
Bemerkungen zur Übersetzung
Założyłam że pisze to mężczyzna.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 3 November 2008 10:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

29 Oktober 2008 18:48

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Ηi Irini! Can you give me a bridge for evaluation? Thanks in advance!


CC: irini

29 Oktober 2008 19:27

irini
Anzahl der Beiträge: 849
Not the best Greek I've seen in my life, but it means "You are the most beautiful woman and the smartest I have seen in my life". That's obviously a verbatim translation so as to skip the problem of "translation of the translation"

29 Oktober 2008 19:45

Edyta223
Anzahl der Beiträge: 787
Why did the translate get rejected?

29 Oktober 2008 19:49

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
I've brought it back.