Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-Swedish - Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Text
Submitted by
ragazar91
Source language: Latin
Pie Rava Domine Dona eis Requiem
Title
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Translation
Swedish
Translated by
pias
Target language: Swedish
Nådige herre Rava, skänk dem vila
Remarks about the translation
Källa: Pie Jesu
Pie Jesu Domine, dona eis requiem. -->
O sweet Lord Jesus, grant them rest.
http://en.wikipedia.org/wiki/Requiem
Validated by
Piagabriella
- 21 January 2009 14:19
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 December 2008 00:36
Svarog
จำนวนข้อความ: 16
Nådige herre instead av kärra
19 December 2008 03:36
Svarog
จำนวนข้อความ: 16
Sweet doesnt correspond to pie.
19 December 2008 14:58
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Tack Svarog, du har rätt
Pia, jag ändrar,
kolla här
.
21 January 2009 14:19
Piagabriella
จำนวนข้อความ: 641
Vad bra! Godkänner den här nu!