Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-Swedish - seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Explanations
This translation request is "Meaning only".
Title
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam...
Text
Submitted by
Rawandel
Source language: Turkish
seni nasil seviyorum ah bir bilsen her aksam iciyorum efes pilsen
Title
om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll...
Translation
Swedish
Translated by
nezz
Target language: Swedish
Om du bara visste hur jag älskar dig, varje kväll dricker jag öl.
Remarks about the translation
Ölsorten som personen dricker är Efes, jag vet inte om den måste stå med i texten....
Validated by
pias
- 30 November 2008 15:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
30 November 2008 08:24
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hello Figen,
could you please help here with a little bridge?
CC:
FIGEN KIRCI
30 November 2008 13:56
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
here goes:
'Ah! If you only knew how I love you, every night I drink "efes pilsen".'
original sentence's written as a rime with a humor. the 'efes pilsen' is the brand of beer.
30 November 2008 15:39
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks a lot Figen!
nezz translation is perfect!
30 November 2008 15:53
FIGEN KIRCI
จำนวนข้อความ: 2543
okay, I'm glad to here that!
ellerine saÄŸlik,nezz!