Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Hungarian-Dutch - Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Daily life
Title
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Text
Submitted by
jemma
Source language: Hungarian
Köszönöm szépen édes Hercegnom!
Title
Heel erg bedankt!
Translation
Dutch
Translated by
kathyaigner
Target language: Dutch
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses!
Validated by
Lein
- 9 February 2009 16:22
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 February 2009 13:15
Eylem14
จำนวนข้อความ: 43
Ik zou sweet niet letterlijk als zoet vertalen, maar als lief, wat meer in de context past.
En 'dank je zeer wel' is geen goed Nederlands.
Dus ik zou zeggen dat het moet zijn:
Heel erg bedankt, mijn lieve prinses
9 February 2009 13:27
kaca30
จำนวนข้อความ: 7
or "...mijn lieve prinses!"