Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Norwegian-Icelandic - Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva...
Text
Submitted by
ullavik
Source language: Norwegian
Livet er som en boks sjokolade, du vet aldri hva du får!
Title
LÃfið er eins og konfekt..
Translation
Icelandic
Translated by
kreinar
Target language: Icelandic
LÃfið er eins og konfekt, þú veist aldrei hvað þú færð!
Validated by
Bamsa
- 16 February 2009 14:46
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 February 2009 14:11
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Hi kreinar,
your first translation to Icelandic was okay, but in this one you forgot to use diacritical marks e.g. "ð" "þ".
10 February 2009 14:13
ullavik
จำนวนข้อความ: 1
Thats ok, but how is the text written in correct Islandic then?
15 February 2009 22:23
Bamsa
จำนวนข้อความ: 1524
Hi again kreinar,
you have to use diacritical marks, can you correct your translation?
16 February 2009 08:25
kreinar
จำนวนข้อความ: 5
I know but the keyboard I was using was the problem. It didn't have those letters....