Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japanese-French - Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapaneseFrench

กลุ่ม Expression - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
Genki desu! Sugoi! Anata nihongo shabereru! Anata...
Text
Submitted by Yaburo
Source language: Japanese

Genki desu!
Sugoi! Anata nihongo shabereru!
Anata wa? Genki desu ka?
Remarks about the translation
Français de France

Title
Je vais bien!C'est bon ça, tu peux ...
Translation
French

Translated by Isildur__
Target language: French

Je vais bien!
C'est bon ça, tu peux parler japonais!
Et toi, tu vas bien?
Validated by Francky5591 - 3 April 2009 11:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

20 February 2009 01:19

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Tu est bien Tu es bien (j'ai rectifié)

"Je vais bien" (?) plutôt que "je suis bien". On dit plutôt cela comme ça en français, on dit aussi parfois "Je suis bien", mais ça n'est pas tout à fait pareil, lorsqu'un ami nous demande, lorsque nous le rencontrons "comment vas-tu?", on répond "je vais bien". "Je suis bien" est plutôt une façon familière de dire "je me sens bien".
Tu comprends la nuance?

Mais peut-être "Genki desu!" veut-il dire "je me sens bien" ("je suis bien"? et non "je vais bien", je ne connais pas le japonais...

Si tu peux me préciser cela dès que tu lis ce post, je soumettrai ta traduction au poll d'évaluation. merci Isildur!

20 February 2009 11:37

Isildur__
จำนวนข้อความ: 276
Ce texte est écrit dans un japonais pas trop formel, disons. Voilà pourquoi j'avais même pensé à "j'suis" ou "t'es".

"Genki desu" (元気です) on l'écrit avec le kanji "âme" et il pourrait bien signifier "je suis bien/je me sens bien" mais normalement il s'agit tout simplement de la réponse à la question "ça va?" (元気ですか). Alors je crois que tu as raison, je vais le changer par "je vais bien".

Merci à toi!

20 February 2009 13:50

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
ok, je vais maintenant soumettre ta traduction au poll d'évaluation, merci pour ta réponse isildur!

20 February 2009 13:59

Yaburo
จำนวนข้อความ: 1
Okay merci beauoup

24 February 2009 16:12

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Pour moi, le "Sugoi" indique plus de surprise que le "C'est bon ca" : on pourrait utiliser quelque chose comme
Waouh!
ou
C'est super!
ou
Incroyable!
Mais bof, sauf la petite nuance, c'est tres bien traduit comme c'est maintenant!