Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japanese-Portuguese brazilian - Conversa

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanesePortuguese brazilian

This translation request is "Meaning only".
Title
Conversa
Text
Submitted by miyako
Source language: Japanese

mi-chan, waapuro wo mada tsukaenai, dakara romaji de kaiteirunda ;P
aaaa kakenai XD
sou kangaeba, kimi no burajiru no seikatsu wa dou? taihen ka? muzukashii ka? omoshiroi ka?
Remarks about the translation
é pra traduzir este texto para português, na forma coloquial

Title
Carta;
Translation
Portuguese brazilian

Translated by xlxBekkaHxlx
Target language: Portuguese brazilian

Mi, ainda não consigo usar o processador de palavras, por isso estou escrevendo em Romaji ;P
aaaa não consigo escrever XD
A propósito, como vai sua vida no Brasil ? Muito ruim ? Difícil ? Divertida ?
Remarks about the translation
Acho que é isso, espero ajudar. Beijos !
Validated by casper tavernello - 28 October 2009 08:06





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 May 2009 12:32

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Hi, Ian. Could you please check it here?

Mi, I can't use the translator yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
thinking about it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

21 October 2009 07:49

IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
You didn't "cc" me, so I didn't see your request!
Mi, I can't use a word processor yet, that's why I'm writing in romaji.
aaaa, I can't write
Come to think of it, how is your life going in Brazil? Very bad? Hard? Fun?

28 October 2009 08:06

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Thanks, Ian.