Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Spanish - Let's wait and see
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Thoughts
Title
Let's wait and see
Text
Submitted by
Sabri123
Source language: English
Let's wait and at the end we will both see the result.
Remarks about the translation
From boy to the girl
Title
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Translation
Spanish
Translated by
guilon
Target language: Spanish
Vamos a esperar, que al final ambos veremos el resultado.
Remarks about the translation
Se me ocurre que es mejor evitar el imperativo "esperemos" para que no se confunda con el sentido de "let's hope"
Validated by
lilian canale
- 18 March 2009 15:40
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 March 2009 15:27
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Creo que "Vamos a esperar" serÃa una solución y no cambiarÃa el sentido del original.
¿Qué te parece?
18 March 2009 15:35
guilon
จำนวนข้อความ: 1549
¡Perfecto!