Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Greek - Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Text
Submitted by
anaabii7
Source language: Swedish
Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Remarks about the translation
Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Title
Δεν μποÏÏŽ να σταματήσω να σε σκÎφτομαι αγάπη μου.
Translation
Greek
Translated by
sweet.v
Target language: Greek
Δεν μποÏÏŽ να σταματήσω να σε σκÎφτομαι αγάπη μου.
Validated by
reggina
- 18 July 2009 14:05
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 July 2009 06:55
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Bridge:
"I can't stop thinking of you"
CC:
Mideia
galka
18 July 2009 13:57
reggina
จำนวนข้อความ: 302
"I cant stop thinking of you my love?" Wrong???
CC:
gamine
18 July 2009 14:00
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Yeah, right. I forgot "my love" (lit.: dear) at the end (and a comma is missing there on the original). =/
""I can't stop thinking of you
,
dear". =/
18 July 2009 14:03
reggina
จำนวนข้อความ: 302
Thanks Casper!
18 July 2009 14:18
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Agree with you Casper and Reggina. It's ok now.