Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Swedish - Jag lever för dig, farmor.
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence - Love / Friendship
Title
Jag lever för dig, farmor.
Text to be translated
Submitted by
G-olsson
Source language: Swedish
Jag lever för dig, farmor.
Remarks about the translation
Farmor = father's mother
Edited by
lilian canale
- 22 July 2009 14:48
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 July 2009 14:47
gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Could an admins add in the comment field that "Farmor" is the grandmother on the father's
side. We make the difference in Scandinavia.
On the mother's side it's "Mormor".
22 July 2009 14:49
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Done! Thanks Lene
22 July 2009 14:59
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Ah yes, I can remind your first nick was "morfar"!
CC:
gamine
13 August 2009 14:06
Edyta223
จำนวนข้อความ: 787
żyję dla ciebie dziadku.