Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - French-Dutch - Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Love / Friendship
This translation request is "Meaning only".
Title
Tu me manques , et je ne t'oublierai ...
Text
Submitted by
Delphine-g
Source language: French
Tu me manques , et je ne t'oublierai jamais mon ange . Je t'aime mon chéri .
Remarks about the translation
<edit> "tu me manque" with "tu me manques" -2nd person singular-, "oublierais" -conditional tense- with "oublierai"-future tense- and "cheri" with "chéri"</edit>(08/27/francky)
Title
Tu me manque
Translation
Dutch
Translated by
nadiavranken
Target language: Dutch
Ik mis je, en zal je nooit vergeten mijn engel.
Ik hou van je mijn schat.
Validated by
Lein
- 2 September 2009 12:28