Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latin-English - Pro Brasilia Fiant Eximia
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Pro Brasilia Fiant Eximia
Text
Submitted by
Marcelo Borracha
Source language: Latin
Pro Brasilia Fiant Eximia
Title
Let exceptional things be made for Brazil
Translation
English
Translated by
jedi2000
Target language: English
Let exceptional things be made for Brazil
Remarks about the translation
"Let great things be done for Brazil"
Validated by
lilian canale
- 28 October 2009 11:49
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
28 October 2009 11:30
jedi2000
จำนวนข้อความ: 110
I know the wiktionary is not the best source of information, but the translation comes directly from there.
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:List_of_Latin_phrases_(P%E2%80%93Z)#P
28 October 2009 11:33
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Lilian?
CC:
lilian canale
28 October 2009 11:48
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Oops! Wrong box
Sorry, jedi2000, I'll fix that
28 October 2009 12:54
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Let exceptional things be made for Brazil --> May exceptional/great things happen to Brazil
litterally:
fiant - may be/happen (pluralis) - coniunctivus hortativus (encouraging mood)
let be --> permitte esse
28 October 2009 13:00
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
eventually:
let there be great things to Brazil