Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - French-English - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FrenchEnglishItalianBretonGermanBulgarian

กลุ่ม Thoughts - Society / People / Politics

Title
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
Text
Submitted by repone
Source language: French

Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.

Title
It sometimes happens that the one who spends...
Translation
English

Translated by gamine
Target language: English

It sometimes happens that the one who spends
is the wise one and the one who saves, the mad one.
Validated by lilian canale - 8 November 2009 13:51





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

8 November 2009 13:39

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi Lene, a few corrections:

consumates ---> spends
economises ---> saves

It should be a verb (is) or a comma after "spends"

8 November 2009 13:49

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Edited. Them most crazy is that I translated it this way and then changed my mind. It sounded a bit strange to my ears. Thanks Lilian.

8 November 2009 13:49

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Ops, sorry I mean the comma should be after "saves"

I'll correct that, sorry again

8 November 2009 13:50

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
You were faster this time

8 November 2009 13:53

gamine
จำนวนข้อความ: 4611
Hehe, and thanks again, Lilian.