Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Russian-English - Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: RussianEnglishTurkish

กลุ่ม Daily life - Business / Jobs

Title
Родной мой, мы тебя очень ждем! Как только я...
Text
Submitted by Oya-oya
Source language: Russian

Мы тебя очень ждем! Как только я узнаю, что нужно для оформления приглашения, сразу с тобой свяжусь! Я буду продолжать поиски торгового павильона, пока нет ничего нормального. Ты не переживай, ты же знаешь мой характер, но я буду работать над собой!

Title
We look forward to your coming!
Translation
English

Translated by ViaLuminosa
Target language: English

We look forward to your coming! I'll contact you as soon as I find out what's required for the invitation! I will keep searching for a (trade)pavillion, there is nothing suitable so far. Don't take it deeply, you know me, but I'll work on myself!
Validated by lilian canale - 1 February 2010 21:09





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

30 January 2010 13:57

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
More precise would be:
you know me --> you know my character (as in Russian "you know me" would be: ты (же) знаешь меня).

1 February 2010 07:50

Grimoire
จำนวนข้อความ: 42
Sure, but in English "you know me" has the exactly same meaning and would be more common to hear than "you know my character".