Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-German - Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de...
Text
Submitted by
mannefer
Source language: Turkish
Horon Trabzon,Samsun,Artvin,Ordu ve Rize'de oynanır.
Title
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu ...
Translation
German
Translated by
ibrahimburak
Target language: German
Horon wird in Trabzon, Samsun, Artvin, Ordu und Rize getanzt.
Validated by
nevena-77
- 11 March 2010 08:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
4 March 2010 09:31
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Horon wird in.......... gespielt.
4 March 2010 23:58
dilbeste
จำนวนข้อความ: 267
stimme merdogan zu...
5 March 2010 00:23
ibrahimburak
จำนวนข้อความ: 67
Dann, was ist die die türkische Bedeutung von "ist gespielt"?
10 March 2010 21:13
Lein
จำนวนข้อความ: 3389
Is this a dance or a game? The English translation (voted for by Merdogan) says 'danced for 'gespielt'...
10 March 2010 21:26
ibrahimburak
จำนวนข้อความ: 67
Auf Türkisch sagt man spielen. Und man sagt tanzen nur bestimmte Tanzen.
Es konnte besser sein mit deutscher Verständniss tanzen zu sagen als spielen...