Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-Italian - Gerkeli Bilgilerini

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishItalian

Title
Gerkeli Bilgilerini
Text
Submitted by saraferrari77
Source language: Turkish

Kendini Anlat
Nerede yaşıyorsun?
İlgi alanın
MesleÄŸiniz

Title
Parla di te
Translation
Italian

Translated by Lizzzz
Target language: Italian

Parla di te.
Dove abiti?
La tua area di interesse.
La Vostra professione.
Remarks about the translation
According to Sunnybebek, the last one possessive adjective should be in a "polite form" <Efylove>
Validated by Efylove - 19 July 2010 19:56





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

16 July 2010 19:53

Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
And another one here?
Thanks!


CC: Sunnybebek

18 July 2010 21:20

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
And one more here too:
"Tell about yourself.
Where do you live?
Your area of interests.
Your(plural or polite form) profession".


19 July 2010 12:37

Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Thanks!
Can I ask you a question?
All the "you/your" are plural/polite forms? Or just the last one?

19 July 2010 18:13

Sunnybebek
จำนวนข้อความ: 758
Just the last one, Efylove, so I indicated it in the brackets!

19 July 2010 18:16

Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Thanks!!!!