Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-English - bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

กลุ่ม Sentence - Love / Friendship

Title
bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın...
Text
Submitted by ossey
Source language: Turkish

bitanem iyi geceler.kalbimde, ruhumda, aklımdasın hayatım. rüyalarımın kadınısın.

Title
My darling
Translation
English

Translated by merdogan
Target language: English

My darling, have a good night. My life, you are in my heart, in my soul, in my mind. You are the woman of my dreams.
Validated by lilian canale - 26 March 2010 13:34





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

26 March 2010 01:26

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Hi merdogan,
I don't know how to make you understand, once and for all, that "my only one" is rendered as "my darling/beloved/dear, etc" into English

26 March 2010 07:39

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Hi lilian,
I used once "my only one" and you accepted it. Therefore I used it again.

26 March 2010 13:04

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Yeah? Well, please post the link and I'll correct it.

26 March 2010 14:26

merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Dear lilian,
If you for " my one and only" use "search" you will find a lot.