Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turkish-German - Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...
Text
Submitted by
Saluesole88
Source language: Turkish
Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde yaşatacağim
Title
Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst,
Translation
German
Translated by
lvtlthrst
Target language: German
Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.
Validated by
Rodrigues
- 8 July 2010 18:07
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 June 2010 21:42
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
... wirst Du immer in meinem Herz bleiben...> werde Ich dich immer in meinem Herz leben lassen.
12 June 2010 02:41
akdenizlife77
จำนวนข้อความ: 3
birgün olupta sen beni unutsanda sen benim herzaman kalbimde kalacaksin
13 June 2010 23:51
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
Sayın akdenizlife77,
Sadece yapılan çeviri üzerinde görüşlerini bildirmelisin, tekrar çevirmene gerek yok.
Kolay gelsin.
14 June 2010 13:12
dilbeste
จำนวนข้อความ: 267
Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.
14 June 2010 22:52
merdogan
จำนวนข้อความ: 3769
dilbeste hat recht. (nur Herz)
17 June 2010 17:24
Rodrigues
จำนวนข้อความ: 1621
vor edit:
"Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst, wirst Du immer in meinem Herz bleiben"
Ist jetzt (siehe oben) richtig? Falls ja, bitte Abstimmung ändern (erst löschen, dann neu setzen).
oder weitere Vorschläge.
CC:
merdogan