Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-Serbian - Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Home / Family
Title
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Text
Submitted by
annjo772
Source language: Swedish
Grattis på bröllopsdagen önskar (Anna & Daniel)
Title
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Translation
Serbian
Translated by
Edyta223
Target language: Serbian
ÄŒestitamo na venÄanju (Anna & Daniel)
Validated by
maki_sindja
- 25 August 2010 19:52
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
24 August 2010 22:09
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Hello Pia, could you give me a bridge, please?
CC:
pias
25 August 2010 13:08
pias
จำนวนข้อความ: 8113
"Congratulations on your wedding day, wishing (Anna & Daniel)"
Literally: "Congratulations on THE wedding day..." but not sure if one can write so in English (?)
25 August 2010 19:49
maki_sindja
จำนวนข้อความ: 1206
Thanks a lot!
CC:
pias