Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Japanese-Spanish - Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Expression
This translation request is "Meaning only".
Title
Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
Text
Submitted by
karwaky
Source language: Japanese
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
Remarks about the translation
Original request before edits:
Ittai nani no jinsei desuDoyÅbi watashi-tachi ga Sha
Title
Ittai nani no jinsei
Translation
Spanish
Translated by
Mecharto
Target language: Spanish
"¿Qué diablos de vida es esta?"
El sábado, nosotros
...
Remarks about the translation
No parece japonés correcto. La segunda frase está incompleta y el final es incomprensible.
Validated by
lilian canale
- 13 November 2010 11:49
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
10 November 2010 07:43
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Hello Ian!
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
IanMegill2
10 November 2010 09:08
IanMegill2
จำนวนข้อความ: 1671
Well, it's a little strange grammar-wise, and
very
strange content-wise!
It should be
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
And it means
What the heck is this life?
On Saturday, we...
sha
(this last "sha" doesn't mean anything)
10 November 2010 10:10
pias
จำนวนข้อความ: 8113
Thanks Ian
12 November 2010 16:21
lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
Mecharto,
nuestro experto en japonés ha hecho un puente en inglés para la primer frase:"What the heck is this life?" que serÃa traducido al español como: "¿Qué diablos de vida es esta?".
¿Estás de acuerdo?
13 November 2010 00:37
Mecharto
จำนวนข้อความ: 10
SÃ, estoy de acuerdo. "¿Qué diablos de vida es esta?"
La primera frase puede ser eso.
El resto no tiene mucho sentido (en el original).