Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Japonais-Espagnol - Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
Texte
Proposé par
karwaky
Langue de départ: Japonais
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
Commentaires pour la traduction
Original request before edits:
Ittai nani no jinsei desuDoyÅbi watashi-tachi ga Sha
Titre
Ittai nani no jinsei
Traduction
Espagnol
Traduit par
Mecharto
Langue d'arrivée: Espagnol
"¿Qué diablos de vida es esta?"
El sábado, nosotros
...
Commentaires pour la traduction
No parece japonés correcto. La segunda frase está incompleta y el final es incomprensible.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 13 Novembre 2010 11:49
Derniers messages
Auteur
Message
10 Novembre 2010 07:43
pias
Nombre de messages: 8113
Hello Ian!
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
IanMegill2
10 Novembre 2010 09:08
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Well, it's a little strange grammar-wise, and
very
strange content-wise!
It should be
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
And it means
What the heck is this life?
On Saturday, we...
sha
(this last "sha" doesn't mean anything)
10 Novembre 2010 10:10
pias
Nombre de messages: 8113
Thanks Ian
12 Novembre 2010 16:21
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Mecharto,
nuestro experto en japonés ha hecho un puente en inglés para la primer frase:"What the heck is this life?" que serÃa traducido al español como: "¿Qué diablos de vida es esta?".
¿Estás de acuerdo?
13 Novembre 2010 00:37
Mecharto
Nombre de messages: 10
SÃ, estoy de acuerdo. "¿Qué diablos de vida es esta?"
La primera frase puede ser eso.
El resto no tiene mucho sentido (en el original).