Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Japonês-Espanhol - Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Expressão
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
Texto
Enviado por
karwaky
Língua de origem: Japonês
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
Notas sobre a tradução
Original request before edits:
Ittai nani no jinsei desuDoyÅbi watashi-tachi ga Sha
Título
Ittai nani no jinsei
Tradução
Espanhol
Traduzido por
Mecharto
Língua alvo: Espanhol
"¿Qué diablos de vida es esta?"
El sábado, nosotros
...
Notas sobre a tradução
No parece japonés correcto. La segunda frase está incompleta y el final es incomprensible.
Última validação ou edição por
lilian canale
- 13 Novembro 2010 11:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
10 Novembro 2010 07:43
pias
Número de mensagens: 8114
Hello Ian!
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
IanMegill2
10 Novembro 2010 09:08
IanMegill2
Número de mensagens: 1671
Well, it's a little strange grammar-wise, and
very
strange content-wise!
It should be
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
And it means
What the heck is this life?
On Saturday, we...
sha
(this last "sha" doesn't mean anything)
10 Novembro 2010 10:10
pias
Número de mensagens: 8114
Thanks Ian
12 Novembro 2010 16:21
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Mecharto,
nuestro experto en japonés ha hecho un puente en inglés para la primer frase:"What the heck is this life?" que serÃa traducido al español como: "¿Qué diablos de vida es esta?".
¿Estás de acuerdo?
13 Novembro 2010 00:37
Mecharto
Número de mensagens: 10
SÃ, estoy de acuerdo. "¿Qué diablos de vida es esta?"
La primera frase puede ser eso.
El resto no tiene mucho sentido (en el original).