Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Japanisch-Spanisch - Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Ausdruck
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Ittai nani no jinsei desu... DoyÅbi watashi-tachi...
Text
Übermittelt von
karwaky
Herkunftssprache: Japanisch
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
Bemerkungen zur Übersetzung
Original request before edits:
Ittai nani no jinsei desuDoyÅbi watashi-tachi ga Sha
Titel
Ittai nani no jinsei
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
Mecharto
Zielsprache: Spanisch
"¿Qué diablos de vida es esta?"
El sábado, nosotros
...
Bemerkungen zur Übersetzung
No parece japonés correcto. La segunda frase está incompleta y el final es incomprensible.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 13 November 2010 11:49
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
10 November 2010 07:43
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Hello Ian!
Is this transliteration acceptable? If so, could you please edit it using the original script and release it? Thanks in advance
CC:
IanMegill2
10 November 2010 09:08
IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Well, it's a little strange grammar-wise, and
very
strange content-wise!
It should be
ã„ã£ãŸã„何ã®äººç”Ÿã§ã™ã‹ï¼Ÿ
土曜日ç§ãŸã¡ãŒ
ã—ゃ
And it means
What the heck is this life?
On Saturday, we...
sha
(this last "sha" doesn't mean anything)
10 November 2010 10:10
pias
Anzahl der Beiträge: 8114
Thanks Ian
12 November 2010 16:21
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Mecharto,
nuestro experto en japonés ha hecho un puente en inglés para la primer frase:"What the heck is this life?" que serÃa traducido al español como: "¿Qué diablos de vida es esta?".
¿Estás de acuerdo?
13 November 2010 00:37
Mecharto
Anzahl der Beiträge: 10
SÃ, estoy de acuerdo. "¿Qué diablos de vida es esta?"
La primera frase puede ser eso.
El resto no tiene mucho sentido (en el original).