Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Arabic-English - سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ArabicEnglish

Title
سعادة رئيس تحرير الجريدة المحترم
Text
Submitted by abd2011
Source language: Arabic


نبعث إليكم رسالتنا هذه على خلفية الأحداث التي تمر بها الأراضي الفلسطينية وشعبها المناضل في ظل الصمت العالمي المطبق والذي يوحي بالموافقة من الجميع على ما يرتكب من مجازر ومذابح جماعية لا ترضاها النفس السوية والتي فيها ذرة إنسانية.


Title
for the manager of the newspaper
Translation
English

Translated by naj
Target language: English

We send you this message after the last miserable situations in Palestine; at the time the world's sleeping and this permits criminals to continue their crimes. These crimes are against humanity and no human being can accept them.
Remarks about the translation
تعني" في زمن الصمت العالمي
Validated by luccaro - 5 September 2006 14:36





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

27 August 2006 08:47

Chantal
จำนวนข้อความ: 878
"at the time of the world's sleeping "

this sentence doesn't make much sense.. 'world's sleeping' ???

4 September 2006 11:28

pluiepoco
จำนวนข้อความ: 1263
it can be better in this way:

at the time the world's sleeping

it means the night when everything is sleeping, here the world means everything.

I don't know arabic, but the English tells me.

Chantal, I saw your site, you are shy girl, and your idol here is the woman in your favorite song?

5 September 2006 07:40

naj
จำนวนข้อความ: 8
i think your openion is right .thank you for your message you are so cool