Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Portuguese brazilian-Latin - Espirito sonhador, voe.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Portuguese brazilianLatin

กลุ่ม Sentence

Title
Espirito sonhador, voe.
Text
Submitted by thamiris batista
Source language: Portuguese brazilian

Espirito sonhador, voe.
Remarks about the translation
voe do verbo voar.

Title
Vola, animus somniator!
Translation
Latin

Translated by alexfatt
Target language: Latin

Vola, animus somniator!
Remarks about the translation
Second option: "Vola, anima somniatrix".
Validated by Aneta B. - 29 December 2010 14:32





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

21 December 2010 23:54

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
"spiritus somniator"! Ha ha! Sounds funny, doesn't it?

---

One more here, please, Lilian.

CC: lilian canale

22 December 2010 00:16

alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538

22 December 2010 01:48

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
"Fly, dreamer soul" (imperative)

22 December 2010 11:37

thamiris batista
จำนวนข้อความ: 1
a frase corretamente traduzida seria
Vola, spiritus somniator então ?

obrigada alex.

23 December 2010 01:07

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Thank you, Lilly!

---

Alex, I believe that "animus" (your second option) or even "anima" would convey English "soul" better.

animus = mind, soul, heart, spirit
anima = soul, mind, life, ghost, spirit
spiritus = breath, breathing, breeze, inspiration, character, spirit, courage

What do you think?

23 December 2010 15:37

alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
I would change my translation into: "Vola, animus somniator!" and I would write "Vola, anima somniatrix!" in the remarks field as a second option.

Ok?

23 December 2010 23:21

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
I did it for you.

24 December 2010 12:59

alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
Dziękuję bardzo