Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués brasileño-Latín - Espirito sonhador, voe.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoLatín

Categoría Oración

Título
Espirito sonhador, voe.
Texto
Propuesto por thamiris batista
Idioma de origen: Portugués brasileño

Espirito sonhador, voe.
Nota acerca de la traducción
voe do verbo voar.

Título
Vola, animus somniator!
Traducción
Latín

Traducido por alexfatt
Idioma de destino: Latín

Vola, animus somniator!
Nota acerca de la traducción
Second option: "Vola, anima somniatrix".
Última validación o corrección por Aneta B. - 29 Diciembre 2010 14:32





Último mensaje

Autor
Mensaje

21 Diciembre 2010 23:54

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
"spiritus somniator"! Ha ha! Sounds funny, doesn't it?

---

One more here, please, Lilian.

CC: lilian canale

22 Diciembre 2010 00:16

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538

22 Diciembre 2010 01:48

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
"Fly, dreamer soul" (imperative)

22 Diciembre 2010 11:37

thamiris batista
Cantidad de envíos: 1
a frase corretamente traduzida seria
Vola, spiritus somniator então ?

obrigada alex.

23 Diciembre 2010 01:07

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Thank you, Lilly!

---

Alex, I believe that "animus" (your second option) or even "anima" would convey English "soul" better.

animus = mind, soul, heart, spirit
anima = soul, mind, life, ghost, spirit
spiritus = breath, breathing, breeze, inspiration, character, spirit, courage

What do you think?

23 Diciembre 2010 15:37

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
I would change my translation into: "Vola, animus somniator!" and I would write "Vola, anima somniatrix!" in the remarks field as a second option.

Ok?

23 Diciembre 2010 23:21

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I did it for you.

24 Diciembre 2010 12:59

alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Dziękuję bardzo