Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - Espirito sonhador, voe.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Kireno cha KibraziliKilatini

Category Sentence

Kichwa
Espirito sonhador, voe.
Nakala
Tafsiri iliombwa na thamiris batista
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili

Espirito sonhador, voe.
Maelezo kwa mfasiri
voe do verbo voar.

Kichwa
Vola, animus somniator!
Tafsiri
Kilatini

Ilitafsiriwa na alexfatt
Lugha inayolengwa: Kilatini

Vola, animus somniator!
Maelezo kwa mfasiri
Second option: "Vola, anima somniatrix".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Aneta B. - 29 Disemba 2010 14:32





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Disemba 2010 23:54

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
"spiritus somniator"! Ha ha! Sounds funny, doesn't it?

---

One more here, please, Lilian.

CC: lilian canale

22 Disemba 2010 00:16

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538

22 Disemba 2010 01:48

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"Fly, dreamer soul" (imperative)

22 Disemba 2010 11:37

thamiris batista
Idadi ya ujumbe: 1
a frase corretamente traduzida seria
Vola, spiritus somniator então ?

obrigada alex.

23 Disemba 2010 01:07

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Thank you, Lilly!

---

Alex, I believe that "animus" (your second option) or even "anima" would convey English "soul" better.

animus = mind, soul, heart, spirit
anima = soul, mind, life, ghost, spirit
spiritus = breath, breathing, breeze, inspiration, character, spirit, courage

What do you think?

23 Disemba 2010 15:37

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
I would change my translation into: "Vola, animus somniator!" and I would write "Vola, anima somniatrix!" in the remarks field as a second option.

Ok?

23 Disemba 2010 23:21

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
I did it for you.

24 Disemba 2010 12:59

alexfatt
Idadi ya ujumbe: 1538
Dziękuję bardzo