Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - Espirito sonhador, voe.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischLatein

Kategorie Satz

Titel
Espirito sonhador, voe.
Text
Übermittelt von thamiris batista
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

Espirito sonhador, voe.
Bemerkungen zur Übersetzung
voe do verbo voar.

Titel
Vola, animus somniator!
Übersetzung
Latein

Übersetzt von alexfatt
Zielsprache: Latein

Vola, animus somniator!
Bemerkungen zur Übersetzung
Second option: "Vola, anima somniatrix".
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Aneta B. - 29 Dezember 2010 14:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

21 Dezember 2010 23:54

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
"spiritus somniator"! Ha ha! Sounds funny, doesn't it?

---

One more here, please, Lilian.

CC: lilian canale

22 Dezember 2010 00:16

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538

22 Dezember 2010 01:48

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
"Fly, dreamer soul" (imperative)

22 Dezember 2010 11:37

thamiris batista
Anzahl der Beiträge: 1
a frase corretamente traduzida seria
Vola, spiritus somniator então ?

obrigada alex.

23 Dezember 2010 01:07

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you, Lilly!

---

Alex, I believe that "animus" (your second option) or even "anima" would convey English "soul" better.

animus = mind, soul, heart, spirit
anima = soul, mind, life, ghost, spirit
spiritus = breath, breathing, breeze, inspiration, character, spirit, courage

What do you think?

23 Dezember 2010 15:37

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
I would change my translation into: "Vola, animus somniator!" and I would write "Vola, anima somniatrix!" in the remarks field as a second option.

Ok?

23 Dezember 2010 23:21

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
I did it for you.

24 Dezember 2010 12:59

alexfatt
Anzahl der Beiträge: 1538
Dziękuję bardzo