Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Danish-Latin - â– Alle veje, der ikke kommer fra hjertet,...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: DanishLatin

กลุ่ม Poetry - Love / Friendship

Title
â– Alle veje, der ikke kommer fra hjertet,...
Text
Submitted by cgsdk
Source language: Danish

â– Alle veje, der ikke kommer fra hjertet, ender blindt

Title
Omnes viae quae corde non exeunt
Translation
Latin

Translated by Efylove
Target language: Latin

Omnes viae quae de corde non exeunt caecae sunt.
Remarks about the translation
"All roads not coming from the heart, end blindly" (bridge by Gamine)
Validated by Aneta B. - 18 August 2011 23:05





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

5 July 2011 22:00

lilian canale
จำนวนข้อความ: 14972
(bridge by Lilian)???

I think you mean Gamine

6 July 2011 13:50

Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
Yeah, of course: sorry, Gamine!! Forgive me!



8 July 2011 10:34

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Hi Efee!

corde non exeunt --> de corde non exeunt.
I believe it is more clear with a preposition.

"caeca finis" - another word to the dictionary of Latina nova?
I know "caeca via", but not "caeca finis"?

My suggestion:
caecam finem habent --> caeca via finiunt?

What do you think?

9 July 2011 09:57

Efylove
จำนวนข้อความ: 1015
But "Omnes viae...caeca via finiunt" sounds quite reundant, because of that "viae...via".

What about "Omnes viae quae de corde exeunt caecae sunt"?


9 July 2011 15:47

Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Omnes viae quae de corde non exeunt caecae sunt.

Super! I support the option!

9 July 2011 17:05

Efylove
จำนวนข้อความ: 1015