Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Latin - Videre taedas patriae est nautis cura
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
Videre taedas patriae est nautis cura
Text to be translated
Submitted by
GabrielleUerj
Source language: Latin
Videre taedas patriae est nautis cura
Remarks about the translation
Bridge by Aneta B. "To see torches of homeland is a sailors' concern".
Edited by
Aneta B.
- 9 July 2011 15:42
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
9 July 2011 12:47
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
Hi Aneta,
Shouldn't it be
sailors' concern
instead of
a sailor's concern
?
CC:
Aneta B.
9 July 2011 15:42
Aneta B.
จำนวนข้อความ: 4487
Oh, you're right. Of course, it was supposed to be plural. Thank you!
9 July 2011 15:49
alexfatt
จำนวนข้อความ: 1538
Don't mention it