Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - English-Portuguese brazilian - Automatic translation tools

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishPortugueseRussianSpanishChinese simplifiedGermanDutchRomanianTurkishSwedishItalianGreekDanishCatalanSerbianBulgarianUkrainianPortuguese brazilianFinnishHebrewCroatianEsperantoJapaneseHungarianChineseAlbanianArabicPolishBosnianFrenchNorwegianEstonianKoreanLithuanianCzechSlovakPersian languageIndonesianLatvianMongolianAfrikaansภาษาไทยSlovenianภาษาเวียดนาม
Requested translations: Irish

Title
Automatic translation tools
Text
Submitted by cucumis
Source language: English

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Title
Ferramentas automáticas de traduções
Translation
Portuguese brazilian

Translated by milenabg
Target language: Portuguese brazilian

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Validated by lilian canale - 13 April 2010 02:49





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

14 January 2008 20:42

Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 January 2008 20:49

casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 January 2008 20:52

Sweet Dreams
จำนวนข้อความ: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!