Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Japanese-Italian - あいつを首にしろ !!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapaneseEnglishFrenchItalian

กลุ่ม Song

Title
あいつを首にしろ !!
Text
Submitted by nava91
Source language: Japanese

あいつを首にしろ !!
Remarks about the translation
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Title
Licenzia quel ragazzo!
Translation
Italian

Translated by aleonly
Target language: Italian

Licenzia quel ragazzo!
Remarks about the translation
Or: Caccia via quel ragazzo!
Validated by apple - 4 May 2007 14:01





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

2 May 2007 23:33

Witchy
จำนวนข้อความ: 477
"to fire" significa "licenziare"

3 May 2007 08:24

nava91
จำนวนข้อความ: 1268
L'aveva già aggiunto nei commenti...

3 May 2007 21:38

Witchy
จำนวนข้อความ: 477
Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".

Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.

Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti.

4 May 2007 12:57

apple
จำนวนข้อความ: 972
Sono d'accordo con te, Witchy.