Översättning - Japanska-Italienska - ã‚ã„ã¤ã‚’首ã«ã—ã‚ !!Aktuell status Översättning
Kategori Sång | ã‚ã„ã¤ã‚’首ã«ã—ã‚ !! | | Källspråk: Japanska
ã‚ã„ã¤ã‚’首ã«ã—ã‚ !! | Anmärkningar avseende översättningen | Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime 首 (kubi) => cou/neck ã—ã‚ (shiro) => château/castle ?? |
|
| | ÖversättningItalienska Översatt av aleonly | Språket som det ska översättas till: Italienska
Licenzia quel ragazzo! | Anmärkningar avseende översättningen | Or: Caccia via quel ragazzo!
|
|
Senast granskad eller redigerad av apple - 4 Maj 2007 14:01
Senaste inlägg | | | | | 2 Maj 2007 23:33 | | | "to fire" significa "licenziare" | | | 3 Maj 2007 08:24 | | | L'aveva già aggiunto nei commenti... | | | 3 Maj 2007 21:38 | | | Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".
Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.
Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti. | | | 4 Maj 2007 12:57 | | | Sono d'accordo con te, Witchy. |
|
|