Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 日语-意大利语 - あいつを首にしろ !!

当前状态翻译
本文可用以下语言: 日语英语法语意大利语

讨论区 歌曲

标题
あいつを首にしろ !!
正文
提交 nava91
源语言: 日语

あいつを首にしろ !!
给这篇翻译加备注
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

标题
Licenzia quel ragazzo!
翻译
意大利语

翻译 aleonly
目的语言: 意大利语

Licenzia quel ragazzo!
给这篇翻译加备注
Or: Caccia via quel ragazzo!
apple认可或编辑 - 2007年 五月 4日 14:01





最近发帖

作者
帖子

2007年 五月 2日 23:33

Witchy
文章总计: 477
"to fire" significa "licenziare"

2007年 五月 3日 08:24

nava91
文章总计: 1268
L'aveva già aggiunto nei commenti...

2007年 五月 3日 21:38

Witchy
文章总计: 477
Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".

Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.

Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti.

2007年 五月 4日 12:57

apple
文章总计: 972
Sono d'accordo con te, Witchy.