Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Japoneză-Italiană - あいつを首にしろ !!

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: JaponezăEnglezăFrancezăItaliană

Categorie Cântec

Titlu
あいつを首にしろ !!
Text
Înscris de nava91
Limba sursă: Japoneză

あいつを首にしろ !!
Observaţii despre traducere
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Titlu
Licenzia quel ragazzo!
Traducerea
Italiană

Tradus de aleonly
Limba ţintă: Italiană

Licenzia quel ragazzo!
Observaţii despre traducere
Or: Caccia via quel ragazzo!
Validat sau editat ultima dată de către apple - 4 Mai 2007 14:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

2 Mai 2007 23:33

Witchy
Numărul mesajelor scrise: 477
"to fire" significa "licenziare"

3 Mai 2007 08:24

nava91
Numărul mesajelor scrise: 1268
L'aveva già aggiunto nei commenti...

3 Mai 2007 21:38

Witchy
Numărul mesajelor scrise: 477
Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".

Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.

Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti.

4 Mai 2007 12:57

apple
Numărul mesajelor scrise: 972
Sono d'accordo con te, Witchy.