Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Japonès-Italià - あいつを首にしろ !!

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: JaponèsAnglèsFrancèsItalià

Categoria Cançó

Títol
あいつを首にしろ !!
Text
Enviat per nava91
Idioma orígen: Japonès

あいつを首にしろ !!
Notes sobre la traducció
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Títol
Licenzia quel ragazzo!
Traducció
Italià

Traduït per aleonly
Idioma destí: Italià

Licenzia quel ragazzo!
Notes sobre la traducció
Or: Caccia via quel ragazzo!
Darrera validació o edició per apple - 4 Maig 2007 14:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Maig 2007 23:33

Witchy
Nombre de missatges: 477
"to fire" significa "licenziare"

3 Maig 2007 08:24

nava91
Nombre de missatges: 1268
L'aveva già aggiunto nei commenti...

3 Maig 2007 21:38

Witchy
Nombre de missatges: 477
Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".

Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.

Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti.

4 Maig 2007 12:57

apple
Nombre de missatges: 972
Sono d'accordo con te, Witchy.