Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Hebrew-Turkish - -SEKET EFSAR -ata ohev oto ani ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: HebrewTurkish

กลุ่ม Explanations

This translation request is "Meaning only".
Title
-SEKET EFSAR -ata ohev oto ani ...
Text
Submitted by Yagmurg
Source language: Hebrew

-SEKET EFSAR
-ata ohev oto ani yodeya
- aval enmalasut ma ani ose
Remarks about the translation
merhaba bu yazıyı size şu şekilde anlatmak istiyorum. bir serverda yöneticiyim ve diger yöneticilerden biri bunu yazmış anlamının ne oldugunu ögrenmek istiyorum. yardımcı olursanız sevinirim. şimdiden teşekkürler.
YAGMUR

Title
Efsar sessizlik
Translation
Turkish

Translated by mose52
Target language: Turkish

Senin onu sevdiÄŸini biliyorum ama ben bir ÅŸey yapamam
Validated by handyy - 12 July 2008 21:16





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

11 July 2008 18:19

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Hi, could any of you help me to evaluate this translation? Does the text say "I know that you love him(/her), but I can't do anything!" Can you tell me whether this is right or wrong?

thanks in advance!

CC: ittaihen אלינור ואן אוסטרום milkman ahikamr

11 July 2008 19:22
it is ok as far as i can see.
the literal translation of the second sentence is:

but there is nothing to do, what can I do?

so saying "I can't do anything" is ok too

12 July 2008 21:15

handyy
จำนวนข้อความ: 2118
Thank you sooooo much..