Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turkish-French - ben sana hala aşığım...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishFrenchEnglishItalianGreekBosnianSpanishDutchRussianFinnishNorwegian

กลุ่ม Sentence

Title
ben sana hala aşığım...
Text
Submitted by oÄŸuzhan
Source language: Turkish

ben sana hala aşığım...
Remarks about the translation
:S

Title
Je suis encore amoureux de toi...
Translation
French

Translated by turkishmiss
Target language: French

Je suis encore amoureux de toi...
Validated by Francky5591 - 4 June 2007 18:31





ตอบล่าสุด

ผู้ตั้ง
ตอบ

4 June 2007 18:10

Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
turkishmiss, j'ai remarqué que tu traduisais toujours (ou très souvent en tout cas) "ben" par "moi je". Est-ce que ça ne pourrait pas être tout simplement "je"?

4 June 2007 18:19

turkishmiss
จำนวนข้อความ: 2132
le moi peut effectivement ne pas être traduit puisqu'il ne sert à rien. Donc je modifie.