Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Slovak-English - posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Chat
This translation request is "Meaning only".
Title
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Text
Submitted by
Francky5591
Source language: Slovak
posli mi tvoju adr poslem ti pozdrav na pamiatku
Title
give me your address
Translation
English
Translated by
lolodep
Target language: English
give me your address, and I will send you a note as a reminder
Remarks about the translation
I edited "I will sent you" with "I will send you"
(07/29 francky on a Cisa's notification)
Validated by
Francky5591
- 29 July 2007 14:06
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
29 July 2007 11:20
Cisa
จำนวนข้อความ: 765
Hi Kafetzou!
Sorry, to bother you, I know you have lots of translations to evaluate, but isn´t that ´I will senD you´?
CC:
kafetzou
29 July 2007 14:07
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Thanks, Cisa!
29 July 2007 22:20
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Yes, Cisa - thanks - I must have missed that, and thanks, Francky, for fixing it.