Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Greek-Chinese - ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Text
Submitted by
anestis
Source language: Greek
ΜΗΤΕΡΑ ΑΔΕΡΦΟΣ ΠΑΤΕΡΑΣ
Title
媽媽爸爸哥哥
Translation
Chinese
Translated by
Cheng_Mi
Target language: Chinese
媽媽爸爸哥哥
Validated by
pluiepoco
- 23 August 2007 05:38
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
20 August 2007 15:42
Cheng_Mi
จำนวนข้อความ: 6
妈妈爸爸哥哥
20 August 2007 15:46
Cheng_Mi
จำนวนข้อความ: 6
媽媽爸爸哥哥
20 August 2007 16:36
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
This is "mother brother father" in greek.
CC:
pluiepoco
20 August 2007 16:32
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
I saw that it's in this order: Mother father brother. (in chinese)
20 August 2007 16:11
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
Original says: "MOTHER BROTHER FATHER".
ΜΗΤΕΡΑ -> MOTHER
ΑΔΕΡΦΟΣ -> BROTHER
ΠΑΤΕΡΑΣ -> FATHER
20 August 2007 16:27
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
That's what I said on the first post.
and explained on the second one
20 August 2007 16:32
casper tavernello
จำนวนข้อความ: 5057
I'll edit my previous posts.
20 August 2007 16:35
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
OK, Casper. I got confused when trying to figure what you meant to be wrong
. To vanish any doubts, I posted an explaining message.
20 August 2007 21:53
pluiepoco
จำนวนข้อความ: 1263
I don't know Greek, but after read your explanations, I can say, Mr. Cheng_Mi's translation is correct.