Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Swedish-French - Leva för att äta, inte äta för att leva
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Leva för att äta, inte äta för att leva
Text
Submitted by
sindyvoon
Source language: Swedish
Leva för att äta, inte äta för att leva
Title
il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Translation
French
Translated by
casper tavernello
Target language: French
Il faut vivre pour manger et non pas manger pour vivre
Validated by
Francky5591
- 28 July 2007 11:28
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
22 September 2008 13:43
COLLIGNON
จำนวนข้อความ: 3
Estas la kontrauo:
mangxi por vivi, sed ne vivi por mangxi !!
22 September 2008 13:48
Francky5591
จำนวนข้อความ: 12396
Merci pour cette notification.
je pense que l'inversion était intentionnelle