Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - English-Turkish - commercial
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Sentence
Title
commercial
Text
Submitted by
kamilelcin
Source language: English
This will require an initial order of 100 urinals plus materials, to be called of in up to 3 parts within the first 9 month
Title
ticari
Translation
Turkish
Translated by
smy
Target language: Turkish
Bu başlangıçta , ilk 9 ay içinde 3 parçaya kadar ödenmesi istenecek 100 pisuar artı materyal siparişi gerektirecektir.
Remarks about the translation
call of = geçersiz kılmak, geri çevirmek, iptal etmek
call in = iade edilmesini istemek, ödenmesini istemek
http://www.tureng.com
Validated by
Francky5591
- 15 December 2007 12:39
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
3 August 2007 16:01
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
"to be called of" is meaningless in English. There must be an error in this text.
3 August 2007 16:07
smy
จำนวนข้อความ: 2481
peki "call in"...
3 August 2007 16:12
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
O da ne demek sence? Bence fiil yanlış.
3 August 2007 16:12
kafetzou
จำนวนข้อความ: 7963
Gönderene bir mesaj gönderdim.
3 August 2007 16:29
smy
จำนวนข้อความ: 2481
yani 'of' kaldırılırsa yanlışlık ortadan kalkmıyor mu?