Original text - Turkish - evet ben seni gercekten sevdim varyaCurrent status Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
| evet ben seni gercekten sevdim varya | Text to be translated Submitted by inanc | Source language: Turkish
evet ben seni gercekten sevdim varya |
|
12 August 2007 03:25
ตอบล่าสุด | | | | | 12 August 2007 16:09 | | | serba, "varya" burada ne demek? CC: serba | | | 13 August 2007 13:04 | | | at gitsin (ignore it).biri bana aynı ÅŸeyi söylese varya dese ne varyası derim.varı marı yok...kafasına göre yazmış iÅŸte varya dan sonra birÅŸey söyleyecek ya da bir ÅŸey söyleyecekmiÅŸ gibi yapıyor. | | | 13 August 2007 15:12 | | | So, is it like "ya know" in English? CC: serba | | | 13 August 2007 15:31 | | | dikkat çekiyor söyleyiÅŸ tarzına göre biraz tehdit de içerebilir kızgınlıkta sadece dikkat çekmek için de söylenmiÅŸ olabilir.Ama ne demek istediÄŸini sadece yazılı olarak görerek anlamak zor...
ama vurguluyor sevmiÅŸ olduÄŸunu bir ÅŸekilde...
var ya deyip arkasından küfür bile edebilir.şüpheli yani... | | | 13 August 2007 15:36 | | | you know de gitsin sanırım en yakın o... |
|
|