Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Danish-Turkish - Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde...
Text
Submitted by
Crazy_01
Source language: Danish
Hvorfor svare du ikke på mine beskeder? Du gjorde mig bare så ked af det da du ikke sagde rigtigt farvel. Jeg troede jeg betød noget.
Title
neden benim mesajlarima
Translation
Turkish
Translated by
Melec
Target language: Turkish
Neden benim mesajlarıma cevap vermiyorsun? Beni o kadar üzüyorsun ki, hoşçakal bile demedin, ben senin için değerliyim sanıyordum.
Validated by
smy
- 26 December 2007 11:54
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
25 August 2007 18:10
Melec
จำนวนข้อความ: 3
neden benim mesajlarima cevab vermiyorsun sen beni üzüyorsun gercekten allah ismarladik demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
9 December 2007 18:38
aisi
จำนวนข้อความ: 7
neden benim mesajlarima cevap vermiyorsun sen beni öylesine üzüyorsunki hoscakal bile demedin ben senin icin degerliyim saniyordum
16 December 2007 14:59
smy
จำนวนข้อความ: 2481
Melec, please add Turkish characters into your translation by using this address: http://turkish.typeit.org/
and please review your translation according what aisi says.
23 December 2007 09:34
smy
จำนวนข้อความ: 2481
I've edited the text according your suggestion aisi, is it correct now?
CC:
aisi