Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
เข้าสู่ระบบ(Log in)
สมัครสมาชิก(Register)
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•ค้นหา
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Portuguese-English - O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
กลุ่ม
Poetry
This translation request is "Meaning only".
Title
O SOL QUE ME ILUMINA TRAZ-ME O TEU CALOR A TUA...
Text
Submitted by
nicoleta b
Source language: Portuguese
O SOL QUE ME ILUMINA
TRAZ-ME O TEU CALOR
A TUA DOR E A MINHA
EM TODO O SEU ESPLENDOR.
Remarks about the translation
NU AM REUSIT SA GASESC CUVANTUL TRAS- ME
Title
THE SUN THAT ILLUMINATES ME BRINGS ME YOUR HEAT ...
Translation
English
Translated by
Menininha
Target language: English
THE SUN THAT ILLUMINATES ME
BRINGS ME YOUR HEAT
YOUR PAIN AND MINE
IN ALL THEIR SPLENDOR.
Remarks about the translation
It would be good have a rhyme here!
Validated by
IanMegill2
- 19 October 2007 13:00
ตอบล่าสุด
ผู้ตั้ง
ตอบ
18 October 2007 10:03
goncin
จำนวนข้อความ: 3706
"IN ALL YOUR SPLENDOR" -> "IN ALL
THEIR
SPLENDOR".
"Splendor" refers to "your pain and mine".
18 October 2007 10:25
Anita_Luciano
จำนวนข้อความ: 1670
I agree with Goncin
18 October 2007 10:39
Menininha
จำนวนข้อความ: 545
DONE!
Sorry...
18 October 2007 17:51
cemima
จำนวนข้อความ: 2
O texto foi traduzido literalmente "á letra" e como é obvio de portugues para inglês isso não pode acontecer.