Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Испанский-Английский - Se trató de una música eminentemente popular,...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИспанскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Se trató de una música eminentemente popular,...
Tекст
Добавлено yii
Язык, с которого нужно перевести: Испанский

Se trató de una música eminentemente popular, rechazada y prohibida por las clases altas , por lo que se desarrolló en los barrios pobres de los suburbios , los puertos, los prostíbulos, los bodegones y las cárceles, donde confluían los inmigrantes

Статус
It was a mainly popular kind of music
Перевод
Английский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Английский

It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the poor outskirts, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Апрель 2008 07:15





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

15 Апрель 2008 02:06

JENNQ
Кол-во сообщений: 1
It was a mainly popular kind of music, rejected and forbidden by upper classes, and that's why it spread in the suburbs, ports, whorehouses, taverns and jails, where immigrants used to converge.

15 Апрель 2008 03:40

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Hi JENNQ,

"suburb" is a false cognate for the Spanish word "suburbio".

They have different meanings.

(English) suburb = an outlying residential district of a city (not a poor one).
(Spanish) suburbio = village or group of houses near a big city, where the poor class lives.

poor outskirts = the outer parts of a town or city where the poor live.